Felnőtt tartalom!
Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 évesA belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
Ahogy a fenti példák is mutatják angoloknak illetve amerikaiaknak sem kell a szomszédba menniük, ha fárasztó szóvicceket kell elsütni egy bolt névadásakor. A bestweekever oldal most például összegyűjtötte a szerintük 50 legjobb angol nyelvű boltnevet, amelyek között tényleg sok kifejezetten jó darab is akad. Az itt belinkelteken túl a Wok This Way és a Thai Tanic éttermek is ütnek, mint ahogy az egyedüli magyarként bekerült Marquis de Salade étteremnek sincs szégyenkeznivalója.
A szóvicc amúgy kényes műfaj, könnyű félrecsúszni vele, cserébe viszont nehéz ellenállni neki, aminek köszönhetően sok vicces, de az üzletmenetre nem túl előnyös hatással lévő elnevezés is életben marad. Nem tudom ki vásárolna például szívesen Merchant of Tennis, a Chipsy King, a Sofa So Good vagy Pain in the Glass boltokban. Ennek ellenére én kis üzletek esetében kifejezetten szeretem a nyelvileg leleményes neveket, jókat szoktam mosolyogni magamban, amikor jártamban-keltemben ilyen boltnevekkel találkozom. Hazai kedvencem az Ar-Túrka second hand shop, de McKiwans szendvicsbár és a Hair-Oin fodrászszalon elnevezés sem rossz. Az a baj, hogy most nem jut több az eszembe, pedig tudom, hogy nálunk is rengeteg ilyen van. Segítsetek összegyűjteni minél többet, csináljunk mi is egy top10-es listát!
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.